Konflikt mit deutschen Abkürzungen

    Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

    • Konflikt mit deutschen Abkürzungen

      die Klasse kann nicht Klingenmeister genannt werden. wo kommt diese Bezeichnung denn her? ist das irgendwas Offizielles?

      Grund:
      Klingenmeister - KM
      Kungfu-Meitster - KM

      ja, man kann Kungfu-Meister auch als KFM abkürzen, aber es wäre trotzdem verdammt verwirrend.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Holly ()

    • wie gesagt, dass zusätzliche F löst das Problem nicht wirklich...

      @Tengu:
      Lokalisierung =/= Übersetzung. Wortwörtliche Übersetzungen ergeben nicht immer am meisten Sinn.

      ein Vorschlag wäre Schwertmeister für den Blade Master, und dann ein einzigartiger Begriff (ohne Meister) für den LBM.
      der LBM ist sowie eine Lyn-Exklusive Klasse und würde somit aus der Reihe tanzen, würde er auf "Meister" enden (falls das nicht einleuchtet: exklusive Klassen haben generell einzigartige Namen während die geteilten Klassen stets auf Meister enden - zumindest nach der Namensgebung der ursprünglichen Klassen). ganz zu schweigen davon, dass die Rassen-Bezeichnung sowieso dringlichst aus dem Klassen-Namen raus muss, weil das natürlich völlig wirr ist.
    • Holly schrieb:

      wie gesagt, dass zusätzliche F löst das Problem nicht wirklich...

      @Tengu:
      Lokalisierung =/= Übersetzung. Wortwörtliche Übersetzungen ergeben nicht immer am meisten Sinn.

      ein Vorschlag wäre Schwertmeister für den Blade Master, und dann ein einzigartiger Begriff (ohne Meister) für den LBM.
      der LBM ist sowie eine Lyn-Exklusive Klasse und würde somit aus der Reihe tanzen, würde er auf "Meister" enden (falls das nicht einleuchtet: exklusive Klassen haben generell einzigartige Namen während die geteilten Klassen stets auf Meister enden - zumindest nach der Namensgebung der ursprünglichen Klassen). ganz zu schweigen davon, dass die Rassen-Bezeichnung sowieso dringlichst aus dem Klassen-Namen raus muss, weil das natürlich völlig wirr ist.
      Der Quan Shi / Kungfu-Meister wird schon seit es eine NA/EU-Community (BnS-Dojo) mit KFM abgekürzt. Tatsächlich löst das zusätzliche F ziemlich exakt das Problem. Oder seit wann dürfen Abkürzungen für Klassen nur aus zwei Buchstaben bestehen? Wenn ja, würde mich die ISO / DIN-Norm dazu interessieren.

      Ist scheinbar für die Koreaner und Chinesen und vermutlich 99% der übrigen NA/EU Community nicht "wirr" den Blademaster auch Blademaster zu nennen und den Lyn Blademaster auch Lyn Blademaster zu nennen, wenn man die größte nicht-asiatische BnS-Community als Maßstab nimmt.
      Du willst den eigentlich Sinn hinter den Bezeichnungen der Klassen ändern weil dich Semantik / Artikulation stört. Das hat mit Lokalisierung =/= Übersetzung überhaupt nichts zu tun.

      Die Bedeutung des Namens der beiden Klassen wird mit Klingenmeister & Lyn Klingenmeister (wenns denn so kommt) exakt und vor allem sinngemäß wiedergegeben.
      Was bei den Übersetzungen ins Deutsche im Gegensatz zum BM und LBM schief gelaufen ist, ist eher der Gewaltenbändiger und Berserker...
      "Richtige Nutzung von Timewarp"

      Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von Janshi ()

    • Zusätzliche Ignoranz auch nicht... :rolleyes:

      ... es ist kein zusätzliches "F".....



      Mal davon abgesehen versuchst du das Rad neu zu erfinden, diese Klassen gibt es schon seit Jahren und diese Namen haben sich auch so etabliert, hier versuchen dem ganzen einen neuen Namen zu geben ist belustigend. Schau doch mal bisschen über deinen Tellerrand, wir werden in der EU Version mit Europäern zusammen spielen, die Klassennamen sind bereits vergeben, was glaubst du den was der allgemeingültige Sprache für die Klassen sein wird?

      Nur mal so die Namen der Klassen standen auf englisch schon in den ersten Promovideos in Korea und auf den GStar Trailer fest.




      Pizza-tan

    • @Janshi:
      KFM ist eine wunderbare Abkürzung. nie habe ich mich daran gestört. wir sind hier im Blade Master Forum - meine Kritik gilt dem "Klingenmeister".

      während alle anderen Versionen die sehr unterschiedlichen Abkürzungen KFM und BM verwenden, was natürlich völlig in Ordnung ist und woran ich gewiss nichts ändern möchte, würden wir die sehr ähnlichen Abkürzungen KFM und KM nutzen. klar, man kann sich dran gewöhnen... aber wir befinden uns gerade in einer Zeit wo die Lokalisierung noch WIP ist und Anpassungen durch Community-Feedback möglich sind. also, wieso nicht die Chance nutzen damit unsere Version auch so einen deutlichen Unterschied zwischen den Abkürzungen hat wie alle anderen Versionen?

      mein "wirr" hat sich einzig auf den Lyn Blade Master bezogen, dessen Namen jegliche Muster und Konsistenz der anderen Klassen-Namen völlig zerreißt. ob sich 99% der asiatischen Spieler daran gewöhnt haben spielt dabei zumindest aus meiner Sicht keine wirklich relevante Rolle. wir deutschen Spieler werden uns doch sowieso an völlig neue Klassen-Bezeichnungen gewöhnen müssen. oder glaubst du, dass der klare Großteil an Spielern für welche B&S neu sein wird die Bezeichnungen der östlichen Versionen nutzen werden, anstelle der Bezeichnungen die ihnen das in-game UI beibringt?
    • So wie ich es von anderen MMO´s kenne werden sich die englischen Namen und Abkürzungen durchsetzen.

      Und zu Klingenmeister was hättest du sonst für Blademaster bzw. Koreanische Wort (weiß grad net wie das geschrieben wird) dies in deutschen übersetzt Schwertmeister?

      Für Schwertmeister müsste aber dann der Blademaster eigentlich Swordmaster heißen. Das müsste dann bis hin zum Originalspiel geändert werden. Was die Entwickler natürlich niemals machen würden.

      Daher mein Vorschlag, ab der Beta so ca. ein Beginnerguide zu erstellen, wo alle nützliche und wichtigen Informationen drinne stehen, wie z.B. Klassennamen und ihre Abkürzungen oder auf was man am besten achten sollte.

      Gruß Mashiro
      Früher nannte man mich nur Shiro, bis irgendwann jeder meine wahre Natur herausfand. Seitdem heiße ich KuroShiro. *sniff* Kann doch nichts für meine kuro-einstellung!! :saint: :saint: :evil:
    • Tengu schrieb:

      Zusätzliche Ignoranz auch nicht...

      ... es ist kein zusätzliches "F".....
      danke für die Blumen. worauf willst du hinaus?


      Tengu schrieb:

      Mal davon abgesehen versuchst du das Rad neu zu erfinden, diese Klassen gibt es schon seit Jahren und diese Namen haben sich auch so etabliert, hier versuchen dem ganzen einen neuen Namen zu geben ist belustigend. Schau doch mal bisschen über deinen Tellerrand, wir werden in der EU Version mit Europäern zusammen spielen, die Klassennamen sind bereits vergeben, was glaubst du den was der allgemeingültige Sprache für die Klassen sein wird?
      wie kommst du/ihr denn darauf das ich die seit 5 Jahren etablierten Klassen-Namen kritisiere (mal abgesehen vom LBM, natürlich)? ich kritisiere die seit wenigen Tagen bekannten deutschen Klassen-Namen - insbesondere den Klingenmeister, um den es hier geht. und wir reden hier von einem Deutschen Server, das ist schon klar, oder? auf einem EU Server werden sich selbstverständlich die englischen Bezeichnungen durchsetzen.

      Tengu schrieb:

      Nur mal so die Namen der Klassen standen auf englisch schon in den ersten Promovideos in Korea und auf den GStar Trailer fest.
      das weiß ich natürlich. ist aber völlig offtopic, wir reden aneinander vorbei.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Holly ()

    • Holly schrieb:

      @Janshi:
      KFM ist eine wunderbare Abkürzung. nie habe ich mich daran gestört. wir sind hier im Blade Master Forum - meine Kritik gilt dem "Klingenmeister".

      während alle anderen Versionen die sehr unterschiedlichen Abkürzungen KFM und BM verwenden, was natürlich völlig in Ordnung ist und woran ich gewiss nichts ändern möchte, würden wir die sehr ähnlichen Abkürzungen KFM und KM nutzen. klar, man kann sich dran gewöhnen... aber wir befinden uns gerade in einer Zeit wo die Lokalisierung noch WIP ist und Anpassungen durch Community-Feedback möglich sind. also, wieso nicht die Chance nutzen damit unsere Version auch so einen deutlichen Unterschied zwischen den Abkürzungen hat wie alle anderen Versionen?

      mein "wirr" hat sich einzig auf den Lyn Blade Master bezogen, dessen Namen jegliche Muster und Konsistenz der anderen Klassen-Namen völlig zerreißt. ob sich 99% der asiatischen Spieler daran gewöhnt haben spielt dabei zumindest aus meiner Sicht keine wirklich relevante Rolle. wir deutschen Spieler werden uns doch sowieso an völlig neue Klassen-Bezeichnungen gewöhnen müssen. oder glaubst du, dass der klare Großteil an Spielern für welche B&S neu sein wird die Bezeichnungen der östlichen Versionen nutzen werden, anstelle der Bezeichnungen die ihnen das in-game UI beibringt?
      Was ich glaube ist dass 99% der deutschen Spieler vollkommen Latte sein wird ob man den Blademaster im Deutschen mit KM abkürzt oder ob der LBM in seinem Namen eine Inkonsistenz aufweist.
      Bin da aber auch Pragmatiker :)
      Kannst Du ja gerne vorschlagen, mich kann nix mehr schocken seit ich damit leben muss dass FM mit Gewaltenbändiger übersetzt wird.
      Gute Nacht!
      "Richtige Nutzung von Timewarp"
    • Mashiro schrieb:

      So wie ich es von anderen MMO´s kenne werden sich die englischen Namen und Abkürzungen durchsetzen.
      auf einem deutschen Server der mit neuen Spielern die B&S noch nicht kennen geflooded wird und das in-game UI überall die deutschen Klassen-Bezeichnungen verwendet? hm, vielleicht, vielleicht auch nicht. klar ist nur das es nur jetzt noch die Gelegenheit gibt sowas grundlegendes an der deutschen Loca anzupassen.

      Mashiro schrieb:

      Für Schwertmeister müsste aber dann der Blademaster eigentlich Swordmaster heißen. Das müsste dann bis hin zum Originalspiel geändert werden. Was die Entwickler natürlich niemals machen würden.
      huh, wieso? ich schlage ausschließlich vor die deutsche Übersetzung anzupassen. es gibt absolut kein Grund was an der englischen zu ändern (mal abgesehen von LBM natürlich, aber um den geht's hier in erster Linie ja nicht).
    • Janshi schrieb:

      Kannst Du ja gerne vorschlagen, mich kann nix mehr schocken seit ich damit leben muss dass FM mit Gewaltenbändiger übersetzt wird.
      na siehst du, dann sitzen wir ja im selben Bot. der einzige unterschied ist, dass du sagst "oh ist dieser Klassen-Name bescheuert... muss ich wohl mit leben", und ich "oh ist dieser Klassen-Name bescheuert... noch ist alles offen; wie wär's stattdessen hiermit?"... und wieso glaubst du, dass ich mich wahnsinnig daran störe nur weil ich ein wenig Initiative zeige und Feedback gebe? mit so einem Vorschlag ist absolut kein Aufwand verbunden (mal abgesehen von dem hin und her zwischen uns hier), also seh ich auch keinen wirklichen Grund sowas wortlos hinzunehmen.

      Tengu schrieb:

      Nimm das B aus Klingen und das M aus Meister (BÄM) => BM, so einfach ists~
      ok, ich kann davon ausgehen, dass du dich dann darum kümmerst das tausenden von neuen Spielern beizubringen die den DE Server flooden? :) und ich sage nicht, dass es besonders wahrscheinlich ist, dass das nötig sein wird, aber wieso sollte man nicht dagegen vorbeugen? ein paar Ctrl+H (replace all) ist eine Sache von wenigen Minuten für das Loca-Team.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Holly ()

    • Ob Klingenmeister oder Schwertmeister beides hört sich scheiße an aber ich nehme doch lieber den Klingenmaeister weil es zumindest dann korrekt übersetzt ist.

      Manchmal muss auf die Lokaliersrung bei Namen Pfeifen, ich persönlich wäre sogar dafür die englischen Name im deutschen client zu nehmen.

      Wir deutschen benutzen eh viele Deenglische Begriffe da wird es wohl nichts ausmachen englische Name beizubehalten.

      Wer Game of Thrones mal auf deutsch geguckt heißt weiß was ich meine...
    • Nekor schrieb:




      Manchmal muss auf die Lokaliersrung bei Namen Pfeifen, ich persönlich wäre sogar dafür die englischen Name im deutschen client zu nehmen.

      Wir deutschen benutzen eh viele Deenglische Begriffe da wird es wohl nichts ausmachen englische Name beizubehalten.
      Dem kann ich nur zustimmen. Die Englischen Übersetzungen hören sich gut an. Bei den deutschen hört sich alles scheiße an.
      "Richtige Nutzung von Timewarp"
    • Janshi schrieb:

      Dem kann ich nur zustimmen. Die Englischen Übersetzungen hören sich gut an. Bei den deutschen hört sich alles scheiße an.
      dem kann ich auch nur zustimmen. werde den Client - sofern das möglich ist - wahrscheinlich eh auf englisch stellen und KR oder ggf JP voice-pack herunterladen.

      hat aber alles nichts damit zu tun die Gelegenheit zu nutzen dem Team ein wenig Feedback zur ihrer deutschen Loca zukommen zu lassen... :rolleyes:

      das sich die englischen Klassen-Namen auch auf einen möglichen deutschen Server durchsetzen werden kann natürlich gut sein - und ich hoffe es (abzüglich dem LBM versteht sich *g*). aber auch das hat recht wenig damit zu tun, die Gelegenheit nicht verstreichen zu lassen die deutsche Loca ein wenig durch Community-Feedback zu verbessern.
    • Holly schrieb:

      dem kann ich auch nur zustimmen. werde den Client - sofern das möglich ist - wahrscheinlich eh auf englisch stellen und KR oder ggf JP voice-pack herunterladen.
      Laut dem Livestream vom 21.Mai wird es möglich sein mit chinesischen und koreanische Voicepacks zu spielen :)

      Also mir persönlich wären die englischen Begriffe natürlich auch lieber. Ich meine z.B. "Gewaltenbändiger" hört sich iwie kacke an o.ö
    • Janshi schrieb:

      bladeandsoul.com/de/

      Im übrigen wird in der NA / EU-Community der Kungfu-Meister als KFM abgekürzt, das ist bereits seit Jahren Usus.
      richtige Antwort!

      Zu mir, ich habe mir die Namen sowieso schon lange angewöhnt und werde sie so beibehalten, da ich Spiele generell auf Englisch spiele.
      Da ein Großteil der Community die hier z.Z. unterwegs ist schon länger mit BnS zutun hat finde ich ist es kein großes Problem, wenn hier mit diesen Begriffen gearbeitet wird. Außerdem wie oben schon geschrieben, das F gehört dort hin und jeder sollte fähig sein KFM von KM/BM unterscheiden zu können.

      P.S.
      Ich würde gerne mal mit dem Lauch reden, der sich die deutschen Namen ausgedacht hat. :)
    • Quix schrieb:

      Da ein Großteil der Community die hier z.Z. unterwegs ist schon länger mit BnS zutun hat finde ich ist es kein großes Problem, wenn hier mit diesen Begriffen gearbeitet wird.
      diese Community hier wird jedoch vermutlich eher nicht den Großteil der Spieler bilden, die zum Launch einen möglichen deutschen Server stürmen. für neue Spieler ist die in-game Lokalisierung und die Guides auf der offiziellen Website die #1 Referenz. demnach denke ich schon, dass die deutsche Lokalisierung einen Effekt auf die Verwendung der Klassen-Namen und Abkürzungen einiger Spieler haben kann.

      Quix schrieb:

      Außerdem wie oben schon geschrieben, das F gehört dort hin und jeder sollte fähig sein KFM von KM/BM unterscheiden zu können.
      ich frage mich, wie oft ich dieses Missverständnis noch aufdecken muss ?( wenn du den ganzen Thread liest, siehst du, dass es niemals meine Absicht war vorzuschlagen das F aus KFM zu entfernen 8|
      und klar ist jeder in Lage zwischen KFM und KM zu unterscheiden, aber unschön ist's trotzdem... bzw. längst nicht so schön wie der Unterschied zwischen KFM und BM.
      auch wenn's nur 'ne Kleiningkeit ist, wieso richtet ihr euch alle so Stur gegen eine Ausbesserung?


    ©2015-2017 bladeandsoul-germany.de Alle Rechte vorbehalten.
    NCSOFT, das ineinandergreifende NC-Logo, Team Bloodlust, Blade and Soul und alle damit in Verbindung stehenden Logos und Designs sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der NCSOFT Corporation. Alle anderen Warenzeichen oder eingetragenen Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.